- - - - - - - copyright www.Learn-German-thoroughly.de - - - - - - -

The accusative case (2)

This table shows the use of the accusative case without definite or indefinite article.

Number no article
singular, male roten Tisch
singular, female weiße Tasse
singular, neuter blaues Buch
plural, all genders or mixed rote Tomaten

Please note:

The table "accusative case (1)" illustrated the adjective endings with article, whilst above they are shown without. You will notice that the adjective endings in singular without article are the same as in singular with indefinite article. However, in the plural they are different.


Compare:

  • Einen roten Tisch (singular, male, with indef. article) vs. RotenTisch (no article)
  • Eine weiße Tasse (singular, female, with. indef. article) vs. Weiße Tasse (no article)
  • Ein blaues Buch (singular, neuter, with indef. article) vs. Blaues Buch (no article)

  • Die roten Tomaten (plural, with def. article) vs. Rote Tomaten

General use of the accusative case with and without article:


The accusative is used:


>>> for direct objects. This is its main function, which applies whether there is an article or not (In most phrases, either a definite or indefinite article or a possessive adjective such as mein/meine, dein/deine etc., is used. Then, accordingly, the table "The nominative case (1)" would be applicable).


>>>after certain prepositions: As you already know, 'für' is followed by the accusative. This is a strict statement which overrules all other rules of case application - that means you have to use the accusative after für whatever the context may be.The same applies for the following prepositions:


à, betreffend, bis, durch, entlang*, für, gegen, je, kontra, ohne, per, pro, um, versus, via, wider


'Entlang' - which means 'along' as in 'along the river' - can be used in two different ways: preceding the noun it refers to (as in English) or following it. The first possibilty is used slightly more often, but they are both correct. If the noun follows 'entlang', it takes the genitive and accordingly we would say:
Entlang des Weges schlängelte sich ein Bach durch die Landschaft.
However, if the noun precedes, it is in accusative and we say:
Mit meinem Rad fuhr ich den Weg entlang.

  • Unseren Termin betreffend möchte ich Ihnen mitteilen, dass ich ohne meinen Mann kommen werde.
  • Wider die Gewalt und den Terror!
  • Durch diese hohle Gasse muss er kommen.
  • Ohne einen starken Kaffee werde ich einfach nicht wach.
  • Ohne seine gewohnte Brille rannte er dauernd gegen den Schrank.
  • Durch deinen ewigen Missmut verdirbst du mir den ganzen Tag.

These prepostions are always using the accusative. However, please be aware that 'um' and 'ohne' can also be used as conjunctions.While, as prepositions, they are bound to be used with the accusative, they may be followed by other cases when used as a conjunction. Please compare:


  • Ohne ihren Freund fühlt sie sich einsam. (preposition!)
  • Ohne ihrem Freund eine Nachricht zu hinterlassen, ging sie fort. (conjunction!).
  • Um seine neue Freundin drehte sich das Gespräch, wie zu erwarten war. (preposition!).
  • Um seiner Freundin nicht auf die Nerven zu gehen, stellte er die Musik leiser (conjunction!)

>>> expressing a time span, definite time or frequency


  • Sie machen das jeden ersten Montag im Monat.
  • Wir haben den ganzen Tag nichts gegessen.
  • Ich habe den ganzen Monat nichts gemacht.
  • Er ist den Sommer über in Schweden. Ich bin die ganzen Ferien lang bei ihm.

>>> writing the address and the date on a letter:


  • An Herrn Direktor Meier, Fürbringerstraße 16, 10961 Berlin (on a letter)
  • Herrn Peters zu Händen (on a letter or note)
  • Hamburg, den elften Februar 2005 (at the beginning of a letter).

>>>after prepositions such as in, auf, unter (and others), if and only if a direction is expressed.
Other than the prepositions above, which always take the accusative, there is a group of prepositions which are called 'Wechselpräpositionen', that is prepositions which can be followed by different cases, depending on the context. Many of these prepositions describe locations or positions. Mostly they are used with the dative, however they take the accusative if (and only if) a direction is expressed. This is a motion towards a point, even it this point may not be specified. Please see "Prepositions with dative and accusative" for detailed information. Here are some examples; underlined words are in the dative, purple ones in the accusative:


  • Das Buch, welches auf dem Stuhl liegt, solltest du besser auf den Tisch legen.
  • Peter ist im Park. Ich will ihn treffen, deswegen gehe ich in den Park.
  • Bitte lege deine Sachen nicht auf meinen Stuhl, denn ich möchte auf meinem Stuhl sitzen können.
  • Der Mann, der neben meiner Frau sitzt, sollte sich lieber neben seine eigene Frau setzen.

 

The accusative (as the other cases) is used without article:


>>> in all phrases which are meant to be very short, often reduced to the smallest number of words necessary to convey the meaning. This is true for all cases, not only for the accusative. It could apply:


  • in newspaper headlines
  • in small advertisements
  • in short expressions eg of admiration or astonishment
  • on signs
  • on posters

These are examples where the language cannot be epically long, instead it has to short, spot on, bare.

>>> after numbers. While a possessive adjective 'behaves' like an indefinite article (which means table "Acc. (1)" applies), numbers do not 'behave' that way, so using a number is like not using an article and the table above applies.


>>>after certain adverbs. The table above does apply to adverbs such as viele, wenige, andere, einige, ein paar, ein Paar, folgende, mehrere, verschiedene (however, these adverbs can be combined with a preceeding article, and in this case the table "The acc.case (1)" would apply).


Examples:


  • "Versammlung bestätigt neuen Präsidenten!"
  • "Plenum wählte zwei neue Vizedirektoren"
  • "Frau erkannte flüchtenden Einbrecher wieder."
  • "Verkaufe roten Ferrari und zwei neue Motorräder."
  • Ich möchte bitte zwei große Wiener Schnitzel. But: Die zwei großen Wiener Schnitzel schmeckten uns sehr gut.
  • Er arbeitete für viele namhafte Regisseure. But: Die vielen nahmhaften Regisseure des Kino-Festivals kannten ihn alle.
  • Bitte mache mir noch ein paar kleine Besorgungen. But: Die paar kleinen Besorgungen gehen doch schnell.
  • Polizei erschoss zwei flüchtende Einbrecher. But: Die zwei flüchtenden Einbrecher hätten nicht erschossen werden dürfen.
  • accusative vs. dative:
  • Bitte gieße den Wein in das Glas. But: Der Wein ist im Glas.
  • Kannst du das Auto in die Garage fahren? But: Das Auto ist in der Garage.

- - - - - - - copyright www.Learn-German-thoroughly.de - - - - - - -